大家好,小牌来为大家解答以上的问题。龙山雪翻译注释,龙山雪原文及翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、【翻译】天启六年的十二月,大雪有三尺多深。

2、晚上的时候天放晴了,我登上龙山,坐在城隍庙的山门上,李岕生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃这几个人陪伴侍候。


(相关资料图)

3、众山都被雪覆盖住了,月亮的光辉也显得稀薄了,月亮显不出光亮,雪都白花花的。

4、坐久了觉得有点清冷,苍头(苍头:指以青色包头巾裹头,这里指年纪大的伙计)送酒来了,我勉强举起大杯子抗寒,酒气上升,积雪将酒气吞噬,竟然喝不醉。

5、马小卿唱曲子,李岕生吹洞箫和着马小卿的曲子,声音被寒气所震慑,艰涩得出不来。

6、三更的时候我们(准备)回去睡觉,马小卿、潘小妃互相抱着从百步街旋转滚落,一直到山脚下,满身是雪的站着。

7、我坐着一辆小羊头车,拖着满身的冰凌回来了。

8、【原文】天启六年十二月,大雪深三尺许。

9、晚霁,余登龙山,坐上城隍庙山门,李岕生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃侍。

10、万山载雪,明月薄之,月不能光,雪皆呆白。

11、坐久清冽,苍头送酒至,余勉强举大觥敌寒,酒气冉冉,积雪欱之,竟不得醉。

12、马小卿唱曲,李岕生吹洞箫和之,声为寒威所慑,咽涩不得出。

13、三鼓归寝。

14、马小卿、潘小妃相抱从百步街旋滚而下,直至山趾,浴雪而立。

15、余坐一小羊头车,拖冰凌而归。

16、【作者】张岱(1597年—1679年),明末清初散文家,字宗子,又字石公,号陶庵,别号蝶庵居士,山阴(今浙江绍兴)人。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

推荐内容